2 Raja-raja 3:23
Konteks3:23 The Moabites 1 said, “It’s blood! The kings are totally destroyed! 2 They have struck one another down! Now, Moab, seize the plunder!”
2 Raja-raja 9:7
Konteks9:7 You will destroy the family of your master Ahab. 3 I will get revenge against Jezebel for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the Lord’s servants. 4
[3:23] 1 tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.
[3:23] 2 tn The translation assumes the verb is חָרַב (kharav, “to be desolate”). The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II חרב and BDB 352 s.v. חָרְבָה).
[9:7] 3 tn Or “strike down the house of Ahab your master.”
[9:7] 4 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the