TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:23

Konteks
3:23 The Moabites 1  said, “It’s blood! The kings are totally destroyed! 2  They have struck one another down! Now, Moab, seize the plunder!”

2 Raja-raja 9:7

Konteks
9:7 You will destroy the family of your master Ahab. 3  I will get revenge against Jezebel for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the Lord’s servants. 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:23]  1 tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.

[3:23]  2 tn The translation assumes the verb is חָרַב (kharav, “to be desolate”). The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II חרב and BDB 352 s.v. חָרְבָה).

[9:7]  3 tn Or “strike down the house of Ahab your master.”

[9:7]  4 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the Lord from the hand of Jezebel.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA